![veni vidi vici in latin letters veni vidi vici in latin letters](http://4.bp.blogspot.com/-RqXCxtZS578/T1yI97Xpa0I/AAAAAAAAApQ/3SZ0t-3-9CY/s320/Veni.Vidi.Vici.Tattoo.2012.Collin.Kasyan.jpg)
However, for this paper, which proposes to discuss veni vidi vici in its Roman political context, the passage in Suetonius (quoted above) is the most important. The Greek authors (and Florus) are relevant, as they attest to the efficiency and success of Caesar's words. Footnote 6 Florus and Cassius Dio also describe the victory at Zela in words that testify to Caesar's speed and clearly refer to his statement. Footnote 5 Both give the phrase in Greek translation, but Plutarch praises the Latin wording for its persuasive composition and brevity. According to Plutarch and Appian, Caesar, having swiftly defeated Pharnaces of Pontus at Zela in 47 b.c., wrote ‘I came, I saw, I conquered’ in a letter to Rome. The phrase does, however, appear in two other writers. Suetonius is the only ancient author who writes that Caesar paraded veni vidi vici in his triumph in Rome. It will be argued that veni vidi vici was an extremely unconventional display that should be read as a strong provocation challenging traditional norms at a time that saw the final collapse of the long-praised Republican collegial system. The discussion will focus on issues of the written text, self-presentation, elite competition, public display, ritual and mos maiorum, and the basic questions posed are: What was the message and meaning of veni vidi vici? Why was it shown in Caesar's triumph? What do its style, contents and context tell us about the intent and implication of the written words? How would people have reacted to its display? ‘I came, I saw, I conquered’ is a strong announcement of self, proclaimed at a very critical point just after Caesar returned to Rome as victor in both external and internal conflicts. This article proposes to analyse veni vidi vici as a political statement made in a Late Republican triumphal context.
![veni vidi vici in latin letters veni vidi vici in latin letters](https://i.pinimg.com/originals/63/95/9a/63959a979bb1cc3f3b6ee37a3e279294.jpg)
![veni vidi vici in latin letters veni vidi vici in latin letters](https://ae01.alicdn.com/kf/HTB16TUxgYvpK1RjSZPiq6zmwXXaG/Veni-Vidi-Vici-I-Came-I-Saw-I-Conquered-Quote-Necklace-Julius-Caesar-Quote-Pendant-Latin.jpg)
Footnote 3 The words are taken as a reflection of Caesar's speed, which is certainly correct, but they are not scrutinized in further depth. Works on Roman history and Caesar mostly note the phrase only in passing, Footnote 2 as do discussions on the Roman triumph. Footnote 1įamous though the statement is, veni vidi vici has not been analysed in context. To inform the Roman Senate of his victory, Caesar succinctly wrote, “veni, vidi, vici” (I came, I saw, I conquered).In his Pontic triumph he exhibited among the biers of the procession a placard ( titulus) with three words VENI VIDI VICI, not to show the deeds performed in the war, as in the others, but to mark out how fast the war had been concluded. He claimed he captured the enemy in four hours. In May 47 B.C., Caesar defeated Pharnaces of Pontus near the town of Zile. We will allocate the funds we raise for the fight against tobacco use,” Vidinel said. A global tobacco company is using this phrase as part of its brand logo and we are planning to contact them and ask for our copyright share for the use of the phrase. We are planning to renew it every decade. “The copyright of the phrase belongs to our municipality for the following 10 years. It took two and a half years to acquire the patent, Mayor Lütfi Vidinel said.
#VENI VIDI VICI IN LATIN LETTERS LICENSE#
The municipality of Zile in the northern province of Tokat has announced the acquisition of the Turkish patent license for the Roman Emperor Julius Caesar’s famous saying “Veni Vidi Vici” which is believed to have been uttered in district’s 4,000-year-old castle. ‘Veni, Vidi, Vici’ patented in Turkey TOKAT - Anatolia News Agency